Sarfaroshii kii tamannaa ab hamaare dil mei.N hai The desire to sacrifice is now in my heart Dekhnaa hai zor kitnaa baazu-e-qaatl mei.N hai I shall see how much strength is in the arms of my assassin
hindi to english Tamanna
Khai.Nch kar laayii hai sab ko qatl hone kii ummiidEveryone has been pulled here by the hope of becoming killed Aashiqo.N kaa aaj jamghaT kuuchaa-e qaatl mei.N hai A congregation of lovers is in the street of their murderers today Kuuchaa-e qaatl mei.N haiThey are in the street of their murderersSarfaroshii kii tamannaa ab hamaare dil mei.N hai The desire to sacrifice is now in my heart
baat-chiit karnaa: to make conversation, chit-chat; chhup: silent; mehfil: company, gathering; sarfaroshii: sacrifice [literally: cutting of the head]; tamannaa: desire; dil: heart; zor: strength; baazuu: arms; qaatl: murderer, assassin; waqt: time; aasmaan: sky; khai.Nchnaa: to pull; ummiid: hope; aashiq: lover; aaj: today; jamghat: congregation; kuuchaa: street 2ff7e9595c
Comentarios